•
jutting
【dʒʌt】
英:
美:
v.
突出, 伸出, 凸出
n.
突出,突出部分
动词过去式:
jutted
动词过去分词:
jutted
动词现在分词:
jutting
动词第三人称单数:
juts
1 、Not a happy life, also not bad, jut normal.───你觉得自己现在的生活状态总体而言开心吗?
2 、English: Placenta in bag with cut navel cord
jutting
out.───中文:从**袋子中拉出的剪断的脐带。
3 、Jutting out from the isolated yet magnificent northern coast stood the thumb of the gawntlet, a small verdant peninsula .───景色奇伟的北半部一侧有一个象拇指形状的突出部分,形成小小的绿色半岛。
4 、She jut down a few note, and later transcribe them into an exercise book───她草草做了些笔记, 然後誊写在练习本上
5 、At the salient of that second angle was a large flat rock,
jutting
out from the ridge to the northward, overlooking the deep valley from which the road ascended.───在这第二个拐角的突出部有一个大而平坦的岩山,从山脊向北伸出,俯瞰深谷,路就是从那几盘旋而上的。
6 、predatory tropical fishes with
jutting
jaws and strong teeth───有屏障样腭和坚固牙齿的热带食肉性鱼
7 、His foot slipped and he grasped at a piece of
jutting
tile.───他脚滑了一下,试图抓住一块突出的砖瓦。
8 、He saw a gun
jutting
out from a window of the opposite building───他看见一枝**从对面楼的一扇窗户里伸出来。
9 、Jut press the swith on your arm rest. By the way, would you like a copy of the latest"Guangzhou Daily"?───只在扶手处压一下开关,顺便说一下,你想要一份最新的《广州日报》吗?
10 、A red convertible rips along with Andy at the wheel, cigar
jutting
from his grin, warm wind fluttering his tie.───安迪开着一辆红色的敞蓬车疾驰在路上,嘴上叨着雪茄,暖风吹拂着他的领带。
11 、"He had a sharp crooked nose
jutting
out of a lean dancers face" (Graham Greene)───“他的尖尖的鹰钩鼻子从那舞蹈演员的瘦削的脸上突出来”(格雷厄姆·格林)
12 、A high ridge of land or rock
jutting
out into a body of water; a headland.───岬,海角伸出到水体中的陆地或岩石的高脊; 岬或海角
13 、Happily,the architect had foresight to build it strong: the narrow windows are deeply set in the wall,and the corners defended with large
jutting
stones.───幸亏建筑师有先见把房子盖得很结实: 窄小的窗子深深地嵌在墙里,墙角有大块的凸出的石头防护着。
14 、She is jut one track-minded ,not be harmful.───她只是一根筋,但并无恶意。
15 、Jut xianb ax hneb hlat,njout lol sheit ax peax,dangl end ghab xongb nex yad yad lol doux ndeud xongb!───新年头一天,上来发一贴,欢迎所有的苗族朋友们都来学习苗文!
16 、We found blood traces and bone chips on pieces of exposed pipe and rebar
jutting
from the side of the ventilation shaft.─── 我们在暴露的管道上和从通风竖井突出的钢筋上 发现了血迹和骨头碎片
17 、She was spared the watching of the branches jut out beyond the point of balance.───她幸免于看到将来枝干攲侧倾斜的景象。
18 、The natural eco-environment of Cai Damu Basin is really fragile, this situation is not jut determined naturally, but also relates to the humans sweeping producing activities in it.───摘要柴达木盆地自然生态环境十分脆弱,这种状况不但由其禀赋所决定,更与近50多年来人类在盆地开展的大规模生产活动不无关系。
19 、To jut out; hang suspended.───悬挂,悬置
20 、His teeth tend to jut out a little.───他的牙齿长得有点儿凸出。
21 、He had a sharp crooked nose
jutting
out of a lean dancers face(Graham Greene)───他的尖尖的鹰钩鼻子从那舞蹈演员的瘦削的脸上突出来(格雷厄姆 格林)
22 、I balanced the handle of the pail on the
jutting
tip of the metal faucet and waiting for it to fill───我把水桶的把手挂在金属龙头那突起的尖头上,找好平衡,等着它接满水。
23 、Jutting above the water line just ahead are remnants of a village that has already slipped beneath the sea.───在海面水线上方是已经陷落海中的一个村庄的残余部分。
24 、When the crystals do not mesh properly, the occasional atom will jut out where it should not, creating a defect to which a phage can stick.───但晶体之间若无法适当啮合,有些原子可能凸出到它原本不该出现的位置,从而成为可与病毒结合的缺陷处。
25 、the
jutting
limb of a tree; massive projected buttresses; his protruding ribs; a pile of boards sticking over the end of his truck.───伸出的树枝;结实的突出的扶壁;他的突出的肋骨;一堆木板在他的卡车的尾部伸出。
26 、Jut pretend to be my boyfriend for five minutes.─── 你只要假装我男朋友 五分钟就行
27 、Jut your neck out ever-so-slightly.If it feels really stupid or it hurts, it’s the right pose.───尽可能的伸长颈部,直到感觉不舒服时,那才是正确的姿势。
28 、Well, she jut dropped the bomb that, in exchange for her services, shes instituting a one percent parcel tax on the entire neighborhood.─── 她不久前撂下狠话 说要想获得她的帮助 就必须对整个上东区的居民 征收百分之一的产权税
29 、Harbor View This is a laidback place at the end of a pier
jutting
well into Manila Bay near Quirino Grandstand.───坐落在远离嘈杂街区的公寓大楼之上,有带空调的卧室、整洁、小巧的扇形房间、绿色的阳台和舒适的公用休闲室。
30 、He crusaded endlessly on matters big and small, exciting audiences with his high-pitched voice,
jutting
jaw, and pounding fist.───事无巨细,他都要不断地进行改革。
31 、So, from the great cliffs base, jut spokes of rock crossing from bank to bank, intersecting ditches until the pits hub cuts them off from meeting.───就像这样从岩石的基础有危岩通出去而跨越堤岸和壕沟,降到那把它们截断和集合起来的井。
32 、So juts stick to your story, and well be okay.─── 你只需要记住自己的任务 我们不会有事的
33 、OG is jut a game.───人生也不过是场游戏。
34 、Liu Suqing; Qu Buhua; Xia Shuhui; Wu MaofuThe Pharmaceutical Researclt Institute of Jutting Hospilal (Nanjing 210002);───南京总医院金陵药物研究所;
35 、He dropped her rag-doll body on top of another corpse in a truck, leaving their bloodied, bare feet
jutting
out the back.───小女孩的尸体裹着毡子,被士兵扔在一辆卡车上的另一具尸体上。尸体还是血淋淋的,裸露的双脚吊在车卡外面。
36 、I told Khenpo about the surprising feeling and he said of course, jut think of how many great masters had gone to read and pay homage to that scripture.Indeed.───回来跟堪布说,堪布说,故事版本他听到的就有三个,不过只要想到那经书是多少伟大上师、学者们读过的,加持是必然的。
37 、You know, as parents, you dont always instruct the children what to do and how to do, jut let them go and give them the advice at the right time.───你知道吗,为人父母,并不需要规定孩子要做什么以及如何去做,而是在他们需要的时候给出正确的建议。
38 、A high ridge of land or rock
jutting
out into a body of water;a headland.───岬,海角伸出到水体中的陆地或岩石的高脊;岬或海角
39 、His mouth started to jut out, and his jaw got longer.───他的嘴向前突出,下巴也变长了。
40 、But you jut tell me that you only have 115LBS.───但你却告诉我,你只有115磅.
41 、NEAR the top of a half-submerged mountain,
jutting
out of the Atlantic on the south-western tip of Ireland, stands a set of monastic remains that present historians with a puzzle.───小组的成立使吉本斯信心大增,他说自己的看法值得其他人一听。比如,他最近新发现了一条穿越该岛的朝圣路线,该路线与已知的两条路线相连。
42 、jut nend ad jut weib ghobnhangb?───今年的这一年啊,又是为了什么?
43 、Scanning down from the jut of my chin to the tips of my toes, I’ve even managed to brand my feet.───从下巴的尖端到脚趾尖扫视下来,我甚至还设法在脚上打上了烙印。
44 、"Imagine," I said, "if Id had a vision and worked at it, jut a little bit every day, what might have I accomplished?───我说,“想象一下,如果我当时有这样的一个想法并且坚持为此而努力,每天做一点点,到现在又会完成了多少呢?”
45 、a pipe
jutting
from his mouth;───从他嘴里发出的尖锐的哨声;
46 、2.A high ridge of land or rock
jutting
out into a body of water;a headland.───岬,海角伸出到水体中的陆地或岩石的高脊;
47 、The importance of economic responsibility audit is becoming well known Jut economic responsibility auditing system is not perfect and audit-scale issues is difficult to grasp.───摘要经济责任审计的重要性渐为人知,但也存在着经济责任审计的制度不够完善、审计尺度难以把握等问题。
48 、Without using the penholder grip from table tennis, however, it proved impossible to hold them without the sharp bit
jutting
into the soft flesh of the hand.───我无法想象, 他们倒底是那根筋不对, 使用的餐具把吃饭变成连氪元素都已因健康和安全而拒绝的游戏。
49 、"Where glaciers meet mountains in Canadas Yukon Territory, some peaks jut from the ice like islands in a frozen sea.───在加拿大育空地区的冰川和山脉交汇之处,一些山峰突出冰层,看起来就像冰封海洋中的岛屿。
50 、Levitt. I jut came from the shepherd.─── 莱维特 我刚从主那过来
51 、More than a hundred teeth jut from narrow jaws that must have been adept at snagging fish───在狭窄的下颚间,100多颗利牙突兀而出,这些利牙在戳鱼时一定游刃有余。
52 、With wing torn and
jutting
bone───伴随着撕裂的翅膀和裸露的白骨
53 、Excellent Works 4--The College of Architeture and Urban Planning, B JUT───4号优秀方案--北京工业大学建筑与城规学院设计
54 、Rockformations jut from the floor of the Grand Canyon of YellowstoneNational Park. Floods from melting glaciers helped carve this canyon,deepening it and removing most of its sand and gravel.───意译:峡谷照片美术馆。岩层突出所提的黄石国家公园的大峡谷。洪水从冰川融化帮助雕刻这个峡谷,加深它,并消除其大部分沙和碎石。
55 、Towards the Iranian border and south to the gulf, rigid and yellowing reeds jut from a hard-baked landscape of cracked mud.───在这片靠近伊朗边境,南接海湾的土地上,现在只有龟裂的泥地上耸立衰黄的连天芦苇。
56 、I got there in the late afternoon and crawled out on a rock
jutting
over the canyons edge to watch the sun go down.───我是在接近黄昏的时候到达那里的,我爬上峡谷上一块突出的岩石,观赏日落。
57 、When the engineer and his assistant jut their heads through open side windows to see the track ahead, coal cinders whip into their faces.Their bloodshot eyes tear.───不需信号,司机和他的助手把他们的头伸出开着的侧窗了望前方的路轨,煤炭灰打在他们的脸上,他们的眼睛透着血丝,流着泪水。
58 、I slowly and very reluctantly moved to his side and he immediately upended me across his lap, my bottom
jutting
over his right thigh and my head and feet dangling on each side of his lap.───我很慢地、而且很不情愿地走到他身边,他立即把我按到在他腿上,我的屁股翘在他的右腿上,我的头和脚垂在他的腿的两边。
59 、Great horns jut out above its solid white eyes.───巨大的角和触须在他谨慎的白眼睛上方伸出。
60 、predatory tropical fishes with
jutting
jaws and strong teeth.───有屏障样腭和坚固牙齿的热带食肉性鱼。
61 、Way off we the steep bluffs, dark with trees and
jutting
with gray stone that marked the course of the Irati River.───我们往远处看去,是树木苍翠,灰岩耸立的绝壁,表明下面是伊拉蒂的河道。
62 、jump forward, project, jut out, protrude, outleap───向前跳。跳到前面。向外突出。凸出。
63 、jut out───伸出
64 、All purple,
jutting
up in the background.─── 都是紫色的 矗立在远方
65 、Jutting out from the isolated yet magnificent northern coast stood the thumb of the gauntlet, a small verdant peninsula.───景色奇伟的北半部一侧有一个象拇指形状的突出部分,形成小小的绿色半岛。
66 、Jutting out of the eastern coast of Canada is Nova Scotia, where summers are hot, winters are cold and property is fairly affordable.───新斯科舍探出加拿大东部海岸之外,这里夏天炎热,冬日寒冷,房价相当地低。
67 、Jutting out diagonally from the Milky Way in the image center are dark dust bands known as the Dark River.───在影像中央,由银河内斜伸出的是一条黑暗尘埃带,被称为暗河。
68 、The rafters that jut out rot first.───出头的椽子先腐烂。
69 、Well, conserv-ion isnt jut the business of a fewn the Marketing orld, the laws of nature.───其实环保不仅是小众关心的事,而是关乎每个人的切身问题,是亿万年来的大自然法则。
70 、THE Teton mountains jut suddenly and majestically out of the Wyoming plains near Jackson Hole.───在靠近怀俄明平原的JacksonHole,提顿山突然雄伟的显现。
71 、To cause to jut.───使伸出,使突出
72 、Happily, the architect had foresight to build it strong: the narrow windows are deeply set in the wall, and the corners defended with large
jutting
stones.───幸亏建筑师有先见把房子盖得很结实:窄小的窗子深深地嵌在墙里,墙角有大块的凸出的石头防护着。
73 、at this great wedge of granite cliffs
jutting
out high above the freezing sea.───在这个伟大的起源,在花岗岩峭壁尖端高处上冰冻的海洋。
74 、At a second angle in the road was a large flat rock,
jutting
out northward, overlooking the deep valley from which the road ascended.───在道路的另一拐弯处,一块扁平的巨石向北突兀伸出,俯视着道路穿越升起的峡谷。
75 、But the makeshift boat, with a prow
jutting
out of the front and a taxi sign on the roof, was intercepted by the U.S.Coast Guard about 32 km off Key West on the southern tip of Florida.───但这艘前方有一块突出于船首、船顶还有计程车标志的临时船只,却在佛罗里达州南端的基威斯特外海三十二公里处,遭美国海岸防卫队**。
76 、Im
jutting
my chin forward waiting for the part where he doesnt respect her work. It turns out that the story is already over.───我正翘首以待他不尊重她的工作的那部分情节,结果故事却结束了.
77 、Blue barnacles
jutting
out of her mouth, out of her body, snaking out of her hair, growing up against the walls.─── 蓝色藤壶从她的嘴里 身体里长出 从她头发里钻出来 顺着墙面往上长
78 、Some say that jut as the constant running machine is easily damaged;all work without play makes Jack a dull boy.───有人认为:机器连轴转会坏,人若一直学会傻,拨拨刘海,放松放松。
79 、I just found that my life like a doll , jut do the things over and over again.───你愿意把你的灵魂交给我。你说无论怎样都好,只要我愿意。
80 、Kowloon is the peninsula
jutting
south and offers chaotic narrow streets with a mix of malls, street markets and residential tenements. It is densely populated and noisy, but very exciting.───九龙是向南突出的半岛,混乱窄小的街道组合着商场、市场和住宅公寓。这里人口密集和吵杂,但令人兴奋。
81 、Green wherever I looked and hardly any part of the land below was not punctuated by
jutting
and jagging mountains and scrabbled and scribbled and sciggled all over with wriggles of rivers.───我看见到处都是绿色,下面的土地随处点缀着高耸的山脉,遍布着弯弯曲曲的河流和小溪。
82 、Sure, you could jut change this water into wine.─── 当然 你直接把这水变成酒就好啦
83 、jut out or project in space.───在空间上突出或者凸出。
84 、A red convertible rips along with you at the wheel, cigar
jutting
from you grin, warm wind fluttering his tie.───你开着一辆红色的敞蓬车疾驰在路上,嘴上叨着雪茄,暖风吹拂着你的领带。
85 、Well, it is jut a good place to practice my oral english.hha ..───优秀是一种习惯,生命是一种历程,放弃是一种智慧。
86 、But his grimace and
jutting
jaw were new for Game 1.───但他的狰狞表情和咬紧的牙关是第一战新出现的。
87 、not everytime need to 进入 de ?if jut wanna use finger den how ?───回答:是的,用手指也可以。不需要进入。
88 、I am
jutting
my chin forward waiting for that part where he doesnt respect her works.It turns out that the story is already over.───我伸长脖子等着听他是如何不尊重她的工作的,却发现这个故事已讲完了。
**的英文怎么讲?
gun
那士兵看见一支**从矮树丛伸出来。 The soldier saw a gun jutting out from a bush.
呼啸山庄英文版好词好句赏析
精彩片段一
1801. I have just returned from a visit to my landlord - the solitary neighbour that I shall be troubled with. This is certainly a beautiful country! In all England, I do not believe that I could have fixed on a situation so completely removed from the stir of society. A perfect misanthropists heaven:and Mr. Heathcliff and I are such a suitable pair to divide the desolation between us. A capital fellow! He little imagined how my heart warmed towards him when I beheld his black eyes withdraw so suspiciously under their brows, as I rode up, and when his fingers sheltered themselves, with a jealous resolution, still further in his waistcoat, as I announced my name.
1801-我刚刚拜访了我的房东--一个孤独的且将给我带来麻烦的邻居。这的确是非常漂亮的乡村!在英格兰,我认为找不到比这更远离社会喧嚣的地方了。这里是隐居者的完美天堂,而分享这里的荒芜,希斯克利夫先生和我是再好不过的一对了。一个绝好的家伙!当我站起来,迎着他那双眉下闪烁着怀疑的目光时,他低估了我内心的热忱。当我自报家门时,他没有伸出手来,而是深深的**进他的马甲里,非常警惕。
精彩片段二
Wuthering Heights is the name of Mr. Heathcliffs dwelling. Wuthering being a significant provincial adjective, descriptive of the atmospheric tumult to which its station is exposed in stormy weather. Pure, bracing ventilation they must have up there at all times, indeed: one may guess the power of the north wind blowing over the edge, by the excessive slant of a few stunted firs at the end of the house; and by a range of gaunt thorns all stretching their limbs one way, as if craving alms of the sun. Happily, the architect had foresight to build it strong: the narrow windows are deeply set in the wall, and the corners defended with large jutting stones.
呼啸山庄是希斯克利夫先生住处的名字。“呼啸是一个寓意很深的地方性形容词,用来描述暴风雨天气中的狂风大作的声音。诚然,狂风肯定经常驻足再这里,通过房子一侧的那些过于倾斜的矮小的冷杉,还有那一排憔悴的荆棘,它们的分支的伸向一侧,仿佛在渴求阳光,我们就可以猜想一下北风刮过房檐的力量。所幸的是,建筑师很有远见的将房子建的很坚固:窄窄的玻璃嵌在墙里,墙角都是额外用大石头加固过的。
Before passing the threshold, I paused to admire a quantity of grotesque carving lavished over the front, and especially about the principal door; above which, among a wilderness of crumbling griffins and shameless little boys, I detected the date 1500, and the name Hareton Earnshaw. I would have made a few comments, and requested a short history of the place from the surly owner; but his attitude at the door appeared to demand my speedy entrance, or complete departure, and I had no desire to aggravate his impatience previous to inspecting the penetralium.
在跨进门槛前,一组图案离奇的雕刻,让我驻足观赏,雕刻布满了整个正面,正门上的那个尤为特别。在正门上,在一群狮身鹰首的怪兽和不知害羞的男孩子中,我发现了日期“1500”,还有一个名字“海尔顿?艾尔肖”。我本应该作出一些评论,并询问一下这位乖戾的主人关于这个地方的简短历史,然而他在门口态度要求我要么赶快进屋,要么赶紧走人,而我也不愿意在看到密室之前惹恼他。
精彩片段三
One step brought us into the family sitting-room, without any introductory lobby or passage: they call it here the house pre- eminently. It includes kitchen and parlour, generally; but I believe at Wuthering Heights the kitchen is forced to retreat altogether into another quarter: at least I distinguished a chatter of tongues, and a clatter of culinary utensils, deep within; and I observed no signs of roasting, boiling, or baking, about the huge fireplace; nor any glitter of copper saucepans and tin cullenders on the walls. One end, indeed, reflected splendidly both light and heat from ranks of immense pewter dishes, interspersed with silver jugs and tankards, towering row after row, on a vast oak dresser, to the very roof. The latter had never been under-drawn: its entire anatomy lay bare to an inquiring eye, except where a frame of wood laden with oatcakes and clusters of legs of beef, mutton, and ham, concealed it. Above the chimney were sundry villainous old guns, and a couple of horse-pistols: and, by way of ornament, three gaudily-painted canisters disposed along its ledge. The floor was of smooth, white stone; the chairs, high-backed, primitive structures, painted green: one or two heavy black ones lurking in the shade. In an arch under the dresser reposed a huge, liver-coloured bitch pointer, surrounded by a swarm of squealing puppies; and other dogs haunted other recesses.
一步就跨进到了起居室,没有会客室或是走道,这就是他们所谓的典型的“屋子”,通常包括厨房和起居室(parlour: (old-fashioned) a room in a private house for sitting in, entertaining visitors, etc.)。但是我认为,在呼啸山庄,厨房已经被被挤到另一个角落里去了。至少在尽里头,我听见了火苗劈劈啪啪的声音,还有厨房用具的碰撞声;然而在那个巨大的壁炉上,我并没有发现任何烤、煮或烘焙的迹象;也没有在墙上发现闪亮的铜制炖锅和锡制滤勺。另一头,巨大的橡木橱柜里陈列着极好的锡J餐具,一摞一摞的都到橱顶了,折射出了非常壮观的光和热量,其间点缀着银制的水壶和酒杯。橱柜的顶没有封起来,木架结构清晰可见,让人觉得非常奇怪。风干了的燕麦饼,牛肉,羊肉还有火腿都直接挂在上面,也就遮掩了裸露出来的木头。烟囱上挂着各式各样的锈了的老式**,以及一对马上用的大型短**。为了起到装饰作用,三个涂得很俗气得罐子,陈列在壁架上。地板是平滑的白色石头。椅子,是高背椅,结构粗糙,被漆成了绿色,还有一两把深黑色的隐藏在阴影里。在橱柜的拱门下面,睡着一只巨大的,深褐色的母猎狗,身边围着一群嗷嗷待哺的小狗仔,其他的狗则隐藏在别处。
精彩片段四
The apartment and furniture would have been nothing extraordinary as belonging to a homely, northern farmer, with a stubborn countenance, and stalwart limbs set out to advantage in knee- breeches and gaiters. Such an individual seated in his arm-chair, his mug of ale frothing on the round table before him, is to be seen in any circuit of five or six miles among these hills, if you go at the right time after dinner. But Mr. Heathcliff forms a singular contrast to his abode and style of living. He is a dark- skinned gipsy in aspect, in dress and manners a gentleman: that is, as much a gentleman as many a country squire: rather slovenly, perhaps, yet not looking amiss with his negligence, because he has an erect and handsome figure; and rather morose. Possibly, some people might suspect him of a degree of under-bred pride; I have a sympathetic chord within that tells me it is nothing of the sort: I know, by instinct, his reserve springs from an aversion to showy displays of feeling - to manifestations of mutual kindliness. Hell love and hate equally under cover, and esteem it a species of impertinence to be loved or hated again. No, Im running on too fast: I bestow my own attributes over-liberally on him. Mr. Heathcliff may have entirely dissimilar reasons for keeping his hand out of the way when he meets a would-be acquaintance, to those which actuate me. Let me hope my constitution is almost peculiar: my dear mother used to say I should never have a comfortable home; and only last summer I proved myself perfectly unworthy of one.
有这样一个主人:一个普通的北方农民,一张古板的脸,一双被绑腿马裤衬托得尤为粗壮的腿,那么房子和家具也就没有什么特别之处了,而且在五六英里外的山上,如果你去的时间恰巧是午饭之后的话,你可以看见他坐在他的扶手椅上,一杯冒着泡沫的啤酒放在他前面的圆桌上。然而希斯克利夫先生却和他的住所和生活方式有着鲜明的对比。他的面容,是一个深肤色的吉普赛人;他的衣着和他的言谈举止,是一个绅士,至少有像其他的乡绅所表现出来的绅士风度:相当散漫,但是他不修边幅的样子还没有到不能忍受的地步,因为他的身材挺拔,外表英俊,只是郁郁寡欢。有可能,有人会把他的态度当作是缺少教养的傲慢,然而我内心同情的只觉却告诉我并不是那么一回事。我的只觉告诉我,他的沉默源于他对张扬感情DD互相表示亲热的,友好的厌恶。他默默的爱,默默的恨,却又把被爱和被恨看作是不合时宜的事情。不,我说得太多了,我把自己得喜好强加于他。在见到一个准熟人的时,而把手收起来,希斯克利夫先生可能有完全不同于我的理由。让我期望我的作风总是非常特别:我亲爱的妈妈曾经说过我永远也不会有一个舒适的家;就在去年夏天,我就证实了我的确不配有一个舒适的家。
While enjoying a month of fine weather at the sea-coast, I was thrown into the company of a most fascinating creature: a real goddess in my eyes, as long as she took no notice of me. I never told my love vocally; still, if looks have language, the merest idiot might have guessed I was over head and ears: she understood me at last, and looked a return - the sweetest of all imaginable looks. And what did I do? I confess it with shame - shrunk icily into myself, like a snail; at every glance retired colder and farther; till finally the poor innocent was led to doubt her own senses, and, overwhelmed with confusion at her supposed mistake, persuaded her mamma to decamp.
当我在海滨享受好天气的那个月,我遇见了一个非常迷人的同伴。在我看来简直就是女神,即便她根本就没有注意到我。我并没有把我的爱意说出来,然而,如果看也是语言的话,那个笨苯的傻瓜可能已经猜出我深陷其中。她最终还是明白了我的意思,并对我回萌一望DD这是可以想象到的最甜美的一望。而我做了什么呢?说出来非常羞愧DD 我又退缩成冰冷的我,就像蜗牛一样缩了回去,每一瞥都让我退缩得更远,更冷漠。直到最后,这个可怜的无辜的人儿开始怀疑她自己的感觉,深陷与她所想的误解的谜团之中,于是她说服她的妈妈和她一起匆匆离去。
精彩片段五
Not anxious to come in contact with their fangs, I sat still; but, imagining they would scarcely understand tacit insults, I unfortunately indulged in winking and making faces at the trio, and some turn of my physiognomy so irritated madam, that she suddenly broke into a fury and leapt on my knees. I flung her back, and hastened to interpose the table between us. This proceeding aroused the whole hive: half-a-dozen four-footed fiends, of various sizes and ages, issued from hidden dens to the common centre. I felt my heels and coat-laps peculiar subjects of assault; and parrying off the larger combatants as effectually as I could with the poker, I was constrained to demand, aloud, assistance from some of the household in re-establishing peace.
为了不和它们的犬牙接触,我一动不动的坐着。但是,以为他们不懂非言语的冒犯,我非常不幸地对它们三个大胆的挤眉弄眼,做鬼脸,而我某个面部表情的改变是如此的惹闹了这么女士,以至于它突然非常狂怒的跳上我的膝盖。我把它猛推回去,并快速的把我们两个隔在桌子之间。这个过程就跟捅了马蜂窝似的:半打不同体形,不同年龄的四脚朋友都露出犬牙走到了中间来。我觉得我的脚后跟和衣摆都是容易受到攻击的地方,我极力的用拨火棍的驱赶大的,并被迫大声求救,希望房子的主人快来恢复这里的平静。
Mr. Heathcliff and his man climbed the cellar steps with vexatious phlegm: I dont think they moved one second faster than usual, though the hearth was an absolute tempest of worrying and yelping. Happily, an inhabitant of the kitchen made more dispatch: a lusty dame, with tucked-up gown, bare arms, and fire-flushed cheeks, rushed into the midst of us flourishing a frying-pan: and used that weapon, and her tongue, to such purpose, that the storm subsided magically, and she only remained, heaving like a sea after a high wind, when her master entered on the scene.
希斯克利夫先生和他的仆人爬出地窖,他们的速度真是让人头疼,我觉得他们没有比平时快一秒钟,尽管屋子是绝对的惊惶和犬吠。幸亏厨房里的人出来了的比较快,一位健壮的女士,长袍的袖子卷着,露出胳膊,双颊被火烤的红红的,她冲到我们中间,挥舞着她的煎锅,用她的武器和呵斥驱赶狗群,暴乱奇迹般的平息了。但是当她的主人进来的时候,她仍然挥动着她的锅,就像刚刚经过大风的海面一样。