a flood of中文翻译、a flood of是什么意思、发音、用法及例句

日期: 栏目:知识类 浏览:

  内容导航:

  1、

  a flood of

  2、

  flood是延续性动词吗

  1、

  a flood of

  英:

  美:

  常见释义:

  一大批…

  1、She hid her face in her hands and burst into

  a flood of

  tears.───她用双手捂住了脸,放声大哭起来.

  2、The economy was further burdened by

  a flood of

  refugees.───难民大批涌来使经济负担愈加沉重.

  3、He received

  a flood of

  grateful telegrams and letters.───他收到大量表示感谢的电报和信件.

  4、That could involve

  a flood of

  lawsuits against reluctant councils.───那可能涉及对不情愿委员会的一系列诉讼.

  5、He received

  a flood of

  letters from irate constituents.───他收到愤怒的选区居民洪水般涌来的信件。

  6、They said goodbye in

  a flood of

  tears.───他们痛哭流涕地道别。

  7、My curiosity burst from me in

  a flood of

  speech.───我的好奇心流成了如潮的言语.

  8、They crowded round us and poured out

  a flood of

  questions.───他们围着我们,提出了一连串的问题.

  9、Kabul resounded to the crack of Kalashnikov fire and

  a flood of

  artillery.───卡拉什尼科夫冲锋枪的声音和连续不断的大炮声在喀布尔回荡。

  10、A flood of this sort is really unprecedented.───这样大的洪水真是十年九不遇.

  11、Pinochio wept

  a flood of

  tears.───皮诺乔泪如雨下.

  12、There was

  a flood of

  water pouring into the basement.───有大量的水涌进了地下室.

  13、Theres been

  a flood of

  low-fat and light ice creams on the market.───市场上一直有大量低脂低热量冰淇淋。

  14、The discovery of gold brought

  a flood of

  prospectors into the Territories.───金子的发现吸引了大量的勘探者进入这些地区。

  15、I had

  a flood of

  letters on my birthday.───我生日那天收到一大堆信.

  16、A flood of cheap imports has come into the shops.───大量廉价进口商品涌入商店.

  17、flood of this sort is really unprecedented.───这样大的洪水真是十年九不遇。

  1、a good one───一个好的

  2、a load of───大量;许多

  3、lay hold of───v.抓住;控制

  4、fond of───喜欢;爱好

  5、flood out───因洪水而被迫离开

  6、to flood out───涌出

  7、sam hold of───山姆拿着

  2、

  flood是延续性动词吗

  本文转载自“阿则外”,已获授权

  和北半球的大多数国家一样,中国每年夏季会经历“汛期”,也就是河水的水位显著上涨的几个月份。“汛期”在英语称为High water season,也称为Flood season,也就是“经常发生水灾的季节”。

  提到“水灾、洪水、发大水”,很多人首先想到的英语说法会是Flood这个词语;但除此以外,英语中还有Deluge和Inundate两个词语,也经常用来描述这种自然灾难。

  虽然含义大致相同,Flood、Inundate、Deluge在用法上却有着明显的差异。在指“洪水”时,Flood是最为直白的说法,Inundate更多用作术语,而Deluge则带有浓厚的历史文化意蕴、大多用于夸张。

  Flood

  Flood是最常用的表示“洪水”的词语,在字典中的主要定义是:

  a large amount of water covering an area that is usually dry 由于下大雨或河水溢出堤坝等情况所导致的水灾。

  Flood还经常用作比喻用法,描述同时出现的大量的事物或人员,强调数量的众多,例如:

  A flood of refugees 大量的难民 The child was in floods of tears. 孩子泪流满面、不停地大哭。

  在英语国家,Flood也是经常发生的自然灾难,因此日常语言中有很多相关说法,例如:Flood barrier、Floodgate、Flood plain等等。

  关于 Flood,英语中还有一个专业术语Flash flood,中文大多称为“暴雨洪水”或“雨洪”。和中文的“暴雨洪水”相比,Flash flood在英语文化中似乎更加广为人知。

  Flash flood的字面含义,是指“像闪电一样的洪水”,指突然发生、持续时间较短的局部地区洪水,一般都是由大雨暴雨导致。

  除了城市地区,Flash flood更多出现于人口较少的乡村和荒野。美国中西部各地的一些峡谷,就经常出现Flash flood,转眼之间就会把不幸经过的人员、牲畜、车辆冲走。

  Inundate

  英语中还有一个本身就是动词的描述“洪水”的词语Inundate 【ɪnən.deɪt】,用法和作动词的Flood相近,但首要含义是用作比喻。Inundate描述发洪水反而是次要含义,大多作为专业术语使用,例如:

  We have been inundated with offers of help. 很多人主动提出帮忙我们。 Flood waters inundate the river plain each spring. 春季时冲积平原被洪水淹没。

  Inundate这个词语来源于拉丁语,其中und本来的含义是“Wave 水波”。英语中有一个很优美的词语Undulate,就是与Inundate相关,也是动词,用来描述事物的形状和运动方式像波浪一样柔和地起伏。

  丰收时节的麦浪、肢体的起伏动作、建筑材料中的石棉瓦,都可以用 Undulating来描述。

  The Deluge

  和Flood一样,Deluge 【deljudʒ】 本身是名词,同时作为动词使用。在含义上,Deluge和Flood及Inundate也基本相同,既指“洪水”,也用来比喻“数量多”。

  We have been deluged with applications for the job. 我们收到大量求职简历。 When the snow melts, the mountain stream becomes a deluge. 每当积雪消融,山中的溪水就变成洪流。

  Deluge也是源于拉丁语,含义是“Wash away冲走”,是经过中世纪时的法语而进入英语的。

  在英语中,The Deluge过去曾经主要用来指圣经中诺亚方舟传说中的大洪水,所以文化含义更加浓厚。今天的英语中,用Deluge来描述河流或洪水时,大多带有明显的夸张口吻。

  英语中有一个和Deluge相关的形容词Antediluvian 【.æntidɪluviən】,也经常用于夸张,形容“非常老、时代极其久远,已经无法适用于今天的世界”。

  Antediluvian的这种含义,就是源于圣经中描述的The Deluge,字面意思是Before the Flood,也就是时间年代比圣经中描述的大洪水还要早。

  China Daily精读计划来了!

  每天20分钟,

  带你学英语,看世界!

标签: